Esta no es una receta, pero como desde que llegue a EEUU siempre estoy tratando de descifrar que corte chileno de carne de vacuno se parece a los que encuentro acá en el supermercado decidí compartir esta tabla de cortes de vacuno.
La voy actualizando dependiendo que es fácil de encontrar en carnicerías en EEUU. En general si tienen un supermercado latino es más fácil encontrar cortes de carne con huesos para cazuelas, interiores, etc.
Free Trade Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Chile (USDA FTA)
Cortes de vacuno Chile / EEUU
Cuarto Delantero (Paleta)= Forequarter
Cortes sin hueso/Boneless Cuts
1 Malaya= Subcutaneous muscle
2 Plateada= Cup of cube roll (pueden usar brisket que es fácil de encontrar, usen la punta)
3 Sobrecostilla= Chuck (pony)
4 Tapapecho= Brisket
5 Cogote= Beef neck bones
6 Huachalomo= Chuck roll, ¼" trim
7 Choclillo= Eye of round roast
8 Punta de paleta= Top blade
9 Asado del carnicero= Chuck cover
10 Posta de paleta= Shoulder clod
11 Lagarto= Shank meat
12 Entraña= Outside skirt
Cortes con Hueso/Cuts with bone
1 Asado de tira= Short ribs
2 Costillas arqueadas= Back ribs
3 Aletillas= Sternum ribs
4 Osobuco de mano= Foreshank
Cuarto Trasero (pierna)= Hindquarter
Cortes sin Hueso/Boneless Cuts
1 Lomo liso= Striploin
2 Filete=Tenderloin
3 Punta de ganso= Outside round
4 Ganso= Silverside
5 Pollo ganso= Cup of rump
6 Posta negra= Top, inside, or topside round
7 Posta rosada= Knuckle or sirloin tip
8 Asiento= Ball tip
9 Punta de picana= Tri – tip
10 Tapabarriga= Thin flank
11 Palanca= Flank steak
12 Pollo barriga= Thick skirt
13 Abastero= Heel (gastrocnemius)
14 Lomo vetado sin hueso= Ribeye
Cortes con Hueso/Cuts with bone
1 Coluda= Ribs steak
2 Osobuco de pierna= Shank
3 Cola= Tail
4 Lomo vetado con hueso= Porterhouse
Interiores/Offal
1 Pana (hígado)= Liver
2 Corazón= Heart
3 Riñon= Kidney
4 Charchas= Beef cheek meat
5 Lengua= Tongue
6 Molleja de pecho= Sweetbread
7 Sesos= Brain
8 Guatitas= Tripe
9 Callos (guatitas)= Rumen Pillars
10 Librillo= Bible tripe
11 Chunchul= Intestine
12 Lonco= Maws

Rene says
El round steak es lo mismo que el pollo ganso
Pilar Hernandez says
Es similar, no es exacto lo mismo.
Claudia says
Hola! Di con tu blog porque la verdad estoy buscando las equivalencias de los cortes que tienen en Estados Unidos según los grados de calidad de USDA con los de Chile. Sabes cómo se puede traducir esto? : Palatability of beef chuck, loin, and round muscles from three USDA quality grade.
Como no entiendo bien los cortes no logro traducirlo.
Gracias :c
Pilar Hernandez says
El quality grade es otro tema totalmente, te recomiendo mirar en sitios para consumidores gringos como https://www.texasbeefcheckoff.com
Claudia says
súper! algo ya entendí con tu blog. Muchas gracias 🙂
Pilar Hernandez says
Suerte, esto es complicado.
Luis says
Hola...
Falto el flat irón (pta paleta)
Delmonico (centro/lomo vetado-huachalomo)
Flat meat (tapabarriga,adelgazada)
Pilar Hernandez says
Buenos datos, aunque el único que veo en Houston es el flat meat, pero seguro eso varía dentro de EEUU también.
Manuel Novoa says
Hola, Muchas gracias por esta información,
Sería posible que me indicaras a que se parece el Rib Eye en los cortes que tenemos en Chile?
Muchas gracias,
atte,
Manuel
Pilar Hernandez says
Hace muchos años que no vivo en Chile, 17 años, no sé, lo siento.
Maria Lagos says
que tipo de carne usa para hacer las empanadas chilenas aca en USA. Gracias.
Pilar Hernandez says
Uso top sirloin si la quieres picada o carne molida pero con grasa 85%.