Muchas veces les he contado de la influencia que mi abuela y mis tías tienen en mi cocina. Yo no sabía cocinar antes de venirme a EEUU, pero una vez que empece, descubrí que tengo todos los sabores que caracterizan nuestra sazón chilena en mi cerebro, dado que es lo que crecí comiendo con ellas. No menciono a mi mamá porque ella siempre cocinó diferente, a ella le gusta hacer cosas nuevas y exóticas: curries en los 80 por ejemplo en Rancagua….
Ahora que fui a Chile como siempre fue a almorzar con mis tíos y vi cocinar a mi mami Vivi, y a mis primas también, verdadera comida de casa chilena: deliciosa y sabrosa. Entrada de empanadas de pino con carne picada, de fondo su buen costillar al horno picante y normal para los niños, puré de papas y las ensaladas que a mi me gusta poner en el plato principal (como odio el plato de ensaladas) para que todos los jugos se mezclen: apio con palta, repollo con aceitunas, tomate de verdad rebanado y pebre. Glorioso.
Luego la sobremesa que se extiende hasta la once, con aguitas de yerbas y torta después del postre. Las mejores conversas se dan en ese rato, siempre nos sentamos a arreglar el mundo.
Pilar:
concuerdo en lo exquisito de mezclar todos los jugos, para qué plato de ensaladas!!!
Lo mejor de los almuerzos… la sobremesa bieeeen extensa.
Saludos
Si, como las extraño las sobremesas eternas.
Wow, that food looks good. I am curious about “Aguitas of herbs.” Which herbs do you use? How long do you steep it? Is it served hot or cold?
Thanks!
The most commonly use are manzanilla (chamomile), menta (mint different varieties), cedrón (lemon verbena), lemon (the peel), boldo (boldus?) and many more. We just drop the leaves either dry or fresh on the boiling water and let them steep for 3 min or so. Drink hot.
Que delicia! tienes receta del costillar al horno picante…compré unos cuantos en un super al por mayor y no he llegado al sabor que quiero…
Saludos
No, habría que probar… me das tarea para la casa.